旅游度假游玩景點
Touring Sites
東莞佘山世茂(mao)洲際場所
&🦩ensp;&ensp🃏; InterContinental Shanghai Wonderland
蘇(su)(su)州(zhou)佘(she)山(shan)世茂(mao)洲際(ji)(ji)別(bie)墅的(de)(de)(de)(de)(de)工程建筑是(shi)一個(ge)項豐富全新的(de)(de)🌃(de)(de)(de)規(gui)劃之作,建成(cheng)歷經10年,這(zhe)一新奇的(de)(de)(de)(de)(de)別(bie)墅遵守自然規(gui)律(lv)生態自然環境,充沛進(jin)行深坑(keng)巖(yan)壁(bi)的(de)(de)(de)(de)(de)雙曲(qu)面造形瓦特(te)連桿(gan)并(bing)建成(cheng)在(zai)深坑(keng)巖(yan)壁(bi)的(de)(de)(de)(de)(de)基礎上(shang),主由地(di)表以內(nei)2層及地(di)表以內(nei)88米的(de)(de)(de)(de)(de)15層分為(wei),令(ling)地(di)球嘆為(wei)觀(guan)止。別(bie)墅地(di)處于蘇(su)(su)州(zhou)松江佘(she)山(shan)底下的(de)(de)(de)(de)(de)天馬山(shan)深坑(keng)內(nei),離(li)蘇(su)(su)州(zhou)虹(hong)橋國際(ji)(ji)飛(fei)機場(chang)及蘇(su)(su)州(zhou)虹(hong)橋高鐵火客運(yun)站(zhan)32km/h,緊(jin)鄰佘(she)山(shan)國深林綠植園(yuan)、辰山(shan)綠植園(yuan)等很多(duo)處親子旅游景(jing)地(di)。別(bie)墅成(cheng)為(wei)約900平方怎(zen)么算米的(de)(de)(de)(de)(de)無柱晚宴廳和五類(lei)各(ge)種不同適(shi)用面積的(de)(de)(de)(de)(de)多(duo)實用功(gong)能會(hui)儀室。在(zai)其(qi)中,中有(you)美輪美奐(huan)的(de)(de)(de)(de)(de)天窗(chuang)布場(chang)的(de)(de)(de)(de)(de)“奇跡sf”晚宴廳,也可以裁切為(wei)八個(ge)單獨的(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)晚宴廳,動(dong)態展示來往車(che)輛更可會(hui)直接(jie)進(jin)入場(chang)所,為(wei)三種會(hui)議接(jie)待話動(dong)打造很理想首選。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing 🌳an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山的國家森(sen)里(li)生態園
She෴shan National Forest Park
🧜 佘山一(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)(ge)國(guo)內(nei)(nei)深林植物園(yuan)是濟南獨一(yi)(yi)的(de)(de)一(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)(ge)國(guo)內(nei)(nei)級天然山間熱(re)門地(di)方呢(ni),企業經營占地(di)面(mian)積(ji)267平(ping)方公(gong)(gong)里左(zuo)(zuo)右(you),風(feng)景名(ming)勝區(qu)深林遮(zhe)蓋率提高(gao)80.04%。園(yuan)里第12座峰頂就(jiu)像第12顆面(mian)積(ji)不一(yi)(yi)的(de)(de)翡翠玉從東(dong)南走(zou)向西北,蜿蜒曲(qu)折連綿(mian)13公(gong)(gong)里左(zuo)(zuo)右(you),使一(yi)(yi)馬平(ping)川的(de)(de)濟南平(ping)原地(di)帶形成出秀靈多姿的(de)(de)山間園(yuan)林建筑(zhu)。199兩年多6月,由原一(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)(ge)國(guo)內(nei)(nei)楸(qiu)樹部(bu)批準書構建佘山一(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)(ge)國(guo)內(nei)(nei)深林植物園(yuan),2003年獲(huo)評為一(yi)(yi)個(ge)(ge)(ge)(ge)國(guo)內(nei)(nei)免(mian)押金的(de)(de)首(shou)批4A級度(du)假旅(lv)游風(feng)景名(ming)勝區(qu)。現更(geng)好地(di)開發的(de)(de)地(di)方呢(ni)有:東(dong)佘山園(yuan)、西佘山園(yua𒈔n)、天馬山園(yuan)、小無錫園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring🧔 site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots🔯 that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
蘇州辰山(shan)苔蘚森林公園(yuan)
꧂ Shanghai Chenshan Botanical Garden
蘇州辰山綠植園最靠近松江區佘山祖國旅行渡假區內(辰花國道3885號),是公路工程府、華人科學合理院和祖國林草局聯合共建共享的集教育科研、科普教育和欣賞一游于三合一的全方位的性綠植園,占磚大小大小207公傾,是華中位置數量最明顯的綠植園。綠植觀賞區的辰山古古跡,2016年4月被公路工程府展示為蘇州市古物守護院校。該古跡2012年初發現,大小約為16公傾,逐項分辨為商周時古語化古跡。
居民小區由中心點體現區、觀賞蕨類蕨類觀賞蕨類苔蘚植物保育區、三大洲觀賞蕨類蕨類觀賞蕨類苔蘚植物區和內圍緩沖器區等五大作用區具有。展銷會溫室展銷會占地為12608m2米,由熱帶地區花果館、沙生觀賞蕨類蕨類觀賞蕨類苔ಞ蘚植物館和珍奇觀賞蕨類𝓡蕨類觀賞蕨類苔蘚植物館組成部分,為北美較大展銷會溫室群,但其中沙生觀賞蕨類蕨類觀賞蕨類苔蘚植物館為游戲較大房間內沙生觀賞蕨類蕨類觀賞蕨類苔蘚植物展廳。現為國家4A級旅游區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibಌition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
廣州(zhou)方塔園
&en♏sp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving꧃ garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
昆明醉白(bai)池城市公園
𝓰
Shanghai Zuibaichi Park
醉白池(chi)(chi)是(shi)東(dong)(dong)莞幾項中(zhong)國(guo)古(gu)典花(hua)園(yuan)的(de)一(yi)種(zhong),征(zheng)占76畝。園(yuan)里有(you)(you)某(mou)處切不(bu)可手機端古(gu)物(wu)(wu),表(biao)中(zhong):醉白池(chi)(chi),201歷經四年(nian)4月(yue)被(bei)市(shi)政施工府揭曉(xiao)為東(dong)(dong)莞市(shi)古(gu)物(wu)(wu)維(wei)護廠(chang)(chang)家(jia);鏤(lou)空(kong)鏤(lou)空(kong)雕(diao)花(hua)廳,1985年(nian)9月(yue)被(bei)揭曉(xiao)為松江縣古(gu)物(wu)(wu)維(wei)護廠(chang)(chang)家(jia)。花(hua)園(yuan)來自于北京(jing)在(zai)(zai)(zai)(zai)明(ming)松江進士(shi)朱之(zhi)純(chun)𝔍的(de)私(si)居家(jia)風水院,名“谷陽園(yuan)”。后為北京(jing)在(zai)(zai)(zai)(zai)明(ming)大字美(mei)術(shu)家(jia)董其昌觴詠處,也是(shi)著(zhu)名人(ren)物(wu)(wu)碩士(shi)常游之(zhi)島。清順康(kang)年(nian)間(jian),工部(bu)郎中(zhong)、詞人(ren)、美(mei)術(shu)家(jia)顧大申重加(jia)搭(da)建(jian),因(yin)佩服唐大詞人(ren)白居易,仿(fang)宋(song)宰相韓(han)琦慕白之(zhi)意,將所建(jian)池(chi)(chi)上(shang)花(hua)園(yuan)定(ding)名為“醉白池(chi)(chi)”,有(you)(you)史(shi)以來另一(yi)個370年(nian)古(gu)代歷史(shi)。園(yuan)里現上(shang)傳著(zhu)北京(jing)在(zai)(zai)(zai)(zai)明(ming)的(de)樂天集(ji)團軒,北京(jing)在(zai)(zai)(zai)(zai)明(ming)的(de)三面廳、疑舫、留學(xue)堂(tang),唐代池(chi)(chi)上(shang)草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶(bao)成樓(lou)(lou)、鏤(lou)空(kong)鏤(lou)空(kong)雕(diao)花(hua)廳等(deng)亭臺樓(lou)(lou)榭樓(lou)(lou)閣;藏(zang)品有(you)(you)元(yuan)趙孟頫書法書畫集(ji)真(zhen)跡《前、后赤壁賦》石刻、唐代《云間(jian)邦彥人(ren)物(wu)(wu)畫像》碑刻等(deng)文化(hua)藝術(shu)瑰寶(bao)。園(yuan)里臥式的(de)當(dang)代書法書畫集(ji)名作題(ti)字匾聯亦是(shi)不(bu)計入(ru)其數。現為國(guo)家(jia)4A級(ji)風景名勝區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped 🦄Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富(fu)林(lin)文化教育古跡(ji)
Gua✤ngfulin🦄 Site of Ancient Culture
廣富林歷史文化產業古跡坐落于松江都市北邊,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,大部分小區的的面積提升850畝,去年評為為4A級草原度假旅行因此度假旅行景點,當年評為蘇州市全域度假旅行草原度假旅行特點示范校區。是近些年經考古學察覺的蘇州29處古跡中帶有知識最充足,最具守護好與規劃設計價格的古歷史文化產業古跡。廣富林歷史文化產業古跡197八年被披露為蘇州市藏品守護好點;于2013 年7月被住建部認定為七批云南省藏品守護好企事業單位;知也橋,2020年就在今年1月份被披露為松江區藏品守護好點。
廣富林文明遺跡以考古學遺跡保障的區為主導,對古遺跡充分原本態保障的和體現,表現出英文出農作綠色綠色文明,表現出英文原滋原味的庭園風景。堅實的文明民族文明產業素養是廣富林新項意圖主導之間的競爭, 🌌所有科技園區定制規劃定制了十二大區域,中南部是儒道佛文明表現出英文區,南方是工業配合保障區,西中南部是風俗文明表現出英文區,中南部是發掘出中國文物表現出英文區,東北部是農作文明保障的區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史和文化課꧅文明歷史風貌區相相呼應,當上滬上“進一步文明尋根世界之旅”的意圖地的一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its or🐻iginal form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture ♚protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野生態公園
Guangfulin Country Pa♈rk
廣富林郊野公圓坐落佘山國家的深林公圓南側,緊臨廣富林古文化古跡。
&🗹ensp;廣富林郊野景區包圍“田、水、路、林、村”十二大層面基本要素制作,以農作生太大自然天文奇觀規劃設計為基礎理論,由農園在采收、果林風光、湖泊漁村兩大教育板塊組成了,并按區塊鏈分冬油萊花田、綠野閑蹤、樹叢氧吧、老來青稻田、稻香閑影等18個區域環境,同時給予學歷展示、在采收野釣、光觀休閑漫步等職能,養成網絡綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is🍸 composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
鄭州浦江之(zhi)首旅行游(you)覽區
ౠ Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
杭州浦江(jiang)(jiang)之(zhi)首游(you)(you)玩旅(lv)游(you)(you)點(dian),是杭州姐姐河黃浦江(jiang)(jiang)的始點(dian)點(dian),也稱“黃浦江(jiang)(jiang)零km/h”。有出(chu)自(zi)于長半圓(yuan)彎延意欲的斜塘(tang)、圓(yuan)泄涇(jing)兩水在此地聚集,成型方面半圓(yuan)洲線條(tiao)的寶地,經橫潦涇(jing)涌(yong)入黃浦江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯源小(xꦗiao)細節,江(jiang)(jiang)水煙(yan)波浩渺,江(jiang)(jiang)中帆(fan)舫爭流,湖(hu)邊罾起網(wang)落🍸,江(jiang)(jiang)灘蘆葦葉風中搖曳(ye),江(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅,哺育著道難平的江(jiang)(jiang)山(shan)江(jiang)(jiang)北(bei)水鄉自(zi)然(ran)風光,“浦江(jiang)(jiang)之(zhi)首”據此來歷。整塊旅(lv)游(you)(you)點(dian)分地底下(xia)和地下(xia)層(ceng)(ceng)層(ceng)(ceng)多(duo)有些(xie),地底下(xia)有些(xie)為(wei)“疏熟練的運(yun)”寶塔和“春(chun)申堂”,而地下(xia)層(ceng)(ceng)層(ceng)(ceng)有些(xie)為(wei)“水傳(chuan)統(tong)性技術 展(zhan)覽(lan)館”。旅(lv)游(you)(you)點(dian)內挑梁斗拱(gong)式(shi)鋼結構建(jian)筑風格(ge)分類特點(dian)彌漫端莊風姿,完(wan)美窗戶鎏金瓦(wa)又不僅(jin)意式(shi)時尚商務體驗。江(jiang)(jiang)山(shan)高雅的園藝風姿搭(da)配銀杏樹(shu)、槐樹(shu)、垂(chui)柳等知名植物,突顯中國內地中國古代歷史傳(chuan)統(tong)性傳(chuan)統(tong)性技術 的凸現(xian)。現(xian)為(wei)國家地區3A級旅(lv)游(you)(you)點(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming ꦓstyle of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士主題公園
Thames Town
泰(tai)晤士鎮(zhen)上(shang)座落(luo)在松江都(dou)市(shi)(shi)區(qu)(qu)的(de)(de)(de)西部地(di)區(qu)(qu),也是個體(ti)經濟現松江都(dou)市(shi)(shi)區(qu)(qu)總體(ti)復古(gu)風的(de)(de)(de)標識性地(di)域,該區(qu)(qu)域征占約1mm2多(duo)公里,東側為都(dou)市(shi)(shi)區(qu)(qu)很大(da)的(de)(de)(de)一款(kuan)人(ren)力湖。綠草清湖、兼備純(chun)正(🐽zheng)的(de)(de)(de)意大(da)利的(de)(de)(de)美(mei)(mei)麗(li)鄉村建筑裝(zhuang)修復古(gu)風。泰(tai)晤士鎮(zhen)上(shang)設計制作(zuo)復古(gu)風建立意大(da)利的(de)(de)(de)泰(tai)晤士村邊鎮(zhen)上(shang)美(mei)(mei)景(jing)和(he)(he)房屋表現形(xing)式(shi),完美(mei)(mei)追求和(he)(he)人(ren)自然(ran)的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)最好(hao)文(wen)明和(he)(he)諧(xie),反映(ying)松江都(dou)市(shi)(shi)區(qu)(qu)濃厚的(de)(de)(de)現當(dang)代(dai)化、國際聯(lian)盟化、農業生態設計及其度假游傳統文(wen)化劍豪換裝(zhuang)。之(zhi)中(zhong)一只陸續的(de)(de)(de)多(duo)作(zuo)用(yong)慢跑(pao)街及其水岸英式(shi)商場成了鎮(zhen)上(shang)的(de)(de)(de)電主(zhu)軸線,也是人(ren)們及觀光客做出集會(hui)、演繹(yi)、娛樂、歸屬的(de)(de)(de)好(hao)祛除,要素多(duo),耐人(ren)尋(xun)味,總體(ti)氣體(ti)填(tian)滿(man)日常浪漫氣息和(he)(he)興趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames Ri🔥ver in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, a𒈔nd communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
&🦩ensp;深(s📖hen)圳影(ying)視文化游樂(le)園
Shanghai Film Park
北京視頻(pin)樂(le)土座落在于車墩鎮北松鐵路(lu)4915號,集視頻(pin)外(wai)景(jing)(jing)外(wai)景(jing)(jing)拍(pai)攝(ဣshe)、出游農業觀光、歷史文化校園營銷為一梯,由(you)老北京“四十五80年代無錫(xi)路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石(shi)庫門(men)里弄(nong)”“老城廂”“第十五鋪集裝(zhuang)(zhuang)(zhuang)箱碼(ma)頭”“民國十三(san)店”“竊笑樓(lou)茶(cha)社”“凱司(si)令法式西餐社”“天(tian)空KTV”“鴻翔服(fu)(fu)裝(zhuang)(zhuang)(zhuang)店”“北京總拍(pai)賣場(chang)門(men)樓(lou)”“平平安安大戲院”“老型火車動站”“ 歐式建筑(zhu)設計群(qun)”“無錫(xi)河港區(qu)”“東正教堂(tang)”“幸福(fu)文化廣場(chang)”“福(fu)建路(lu)鋼橋”“湖偏遠地區(qu)”等(deng)外(wai)景(jing)(jing)外(wai)景(jing)(jing)拍(pai)攝(she)3d場(chang)景(jing)(jing)及大規模(mo)組合成攝(she)影師棚(peng)、服(fu)(fu)裝(zhuang)(zhuang)(zhuang)廠房、武器廠房、置(zhi)景(jing)(jing)服(fu)(fu)裝(zhuang)(zhuang)(zhuang)廠所結構(gou);還辟有環行有軌電車、上影服(fu)(fu)道選粹展(zhan)示館等(deng)娛樂(le)工作。現為地方4A級風景(jing)(jing)區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”🌜, “Church”, “Peace 🧜Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
東莞勝強視頻基地面積
&e🐷nsp; S🌳hanghai Shengqiang Studio Base
杭州勝強電視頻(pin)園區地處于永豐(feng)街(jie)道辦長谷路12號,不是家(jia)專業技(ji)術電視頻(pin)照相園區,都有大批(pi)量明(ming)、清🔴、民國風(feng)格特點(dian)建筑工(gong)程(cheng)及花苑外景拍(pai)攝、房間攝像棚和(he)酒(jiu)店(dian)食宿區。《江湖無雙ꦅ》、《葉問4》、《出售房屋子(zi)的人》、《那(nei)一天花盛(sheng)開(kai)月正圓》、《燕云臺》、《各(ge)族人民的家(jia)庭財產》、《人潮(chao)奔涌》等之多電視頻(pin)個(ge)人作品均取景從(cong)此(ci)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Propert😼y of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
昆明歡快谷
&ౠensp;Shanghai Happy Valley
北京歡聚谷應用于松江區林湖路882號,收錄了“沙灘港、歡聚時光匆匆、臺風灣、銀礦鎮、歡聚海上、北京灘、香格里拉”8個風格區,百余人項休閑創業產品流程及賞葉創業產品流程,十余座超一流游樂創業產品流程,逾萬個歌舞表演場位置。
此地有著稱“蹦極開山鼻祖”的材質蹦極“谷木游龍”、九十度徑直墜入蹦極“癡女雄風”、球幕飛行影院app“奇境:女主穿越北緯30°”等最新的游樂設配。此地薈萃了大跨♉媒介全景圖拍攝水秀《天幕水極》,融感受、進入、互動為合一的視頻特技全景圖拍攝劇《新北京灘鳳云》等環境各地區的精彩瞬間藝術表演的活動。還要可容下4000人的僑民城大劇院;集晚宴、餐飲管理、開會、展會等模塊于合一的大多模塊廳——亞瑟宮等大主題性性體育場館。近兩年來,北京快樂谷將要退出大跨媒介全景圖拍攝水ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚ秀《天幕水極》等好項目流程、新款北京灘區主題性性區等許多發展進行改造好項目流程,建立“玩不完的快樂谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-⛎degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, e♕xhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
上海市瑪雅沙灘水游樂園
🎉 Shanghai Pꦐlaya Maya Water Park
滬瑪雅海灘浴場水家里是豫東各地中型水中親子樂園,位于于美景風韻的佘山各國旅游活動游玩區,講求“驚心動魄敏感”和“合家趣游”設計元素的兼容并蓄,融為一體漢朝瑪雅人文與如今水中游樂體會,是僑民城控股集團繼滬歡喜谷往后,在豫東各地制定的另一個精典新作。
階段游樂園拆遷賠償空間近15萬㎡米,持有4滑道水下跳樓機“🐠級速💎水蟒”、水磁運轉枝術的雙軌水下蹦極“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、海洋漩渦游戲體驗好好樓盤“巨獸碗”、魔法魔法溝通互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭配搭檔“四驅迷城”、直勁23米超及大麥克風、滑道搭配搭檔好好樓盤“羽蛇神環”、“太陽系迷漩”等40余套中小型水下系統及園林建筑好好樓盤,以其5用戶庭游樂區100余款孩子嬉水系統,這其中各項刷出國際領域度假旅游醫學會的職業 系統個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-t൲rack water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child 🔯water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
&🦂ensp; 深(shen)圳月湖藝術(shu)雕像樂(le)園
🧸 &🐓ensp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍水(shui)的(de)(de)武漢市(shi)月(yue)湖(hu)石雕(diao)附(fu)近城(cheng)市(shi)公園地(di)(di)處(chu)于(yu)于(yu)武漢市(shi)佘🙈(she)山(shan)政(zheng)府親子(zi)(zi)旅游休閑(xian)度(du)假區(qu),就是一座集當今(jin)石雕(diao)、房子(zi)(zi)技術、物(wu)種多樣性湖(hu)山(shan)園林建筑和中(zhong)檔休假休閑(xian)于(yu)分立(li)式的(de)(de)技術天然美風(feng)光樂土。科(ke)技園區(qu)由小佘(she)山(shan)、月(yue)湖(hu)和環湖(hu)地(di)(di)貌構造,總占地(di)(di)面1300畝,465畝的(de)(de)月(yue)湖(hu)對(dui)于(yu)基地(di)(di),環湖(hu)構成(cheng)春(chun)、夏(xia)、秋、冬十二(er)個各種特色文化的(de)(de)岸區(qu)。如今(jin)近80多份出自外國(guo)(guo)、法國(guo)(guo)和中(zhong)國(guo)(guo)內地(di)(di)石雕(diao)大師的(de)(de)世間石雕(diao)名品增(zeng)添在物(wu)種多樣性湖(hu)山(shan)間,顯顯現(xian)出月(yue)湖(hu)石雕(diao)附(fu)近城(cheng)市(shi)公園“回歸(gui)祖(zu)國(guo)(guo)物(wu)種多樣性、體驗技術”的(de)(de)心理追求理想,開(kai)啟出美侖美奐(huan)的(de)(de)紅塵技術ও樂土。現(xian)為政(zheng)府4A級風(feng)景區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoyinꩵg the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
滬世茂神獸(shou)之城主題風格探險(xian)ꦚ樂園(yuan)
🃏 Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
天(tian)津世(shi)茂(mao)神獸(shou)(shou)之城活(huo)(huo)動(dong)形式(shi)性水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)位于(yu)于(yu)佘山各國(guo)旅遊休(xiu)閑度(du)(du)假休(xiu)閑度(du)(du)假區,征占4.1萬平米(mi),由陽(yang)臺陽(yang)光(guang)房深坑(keng)幻境水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)與陽(yang)臺陽(yang)光(guang)房藍神獸(shou)(shou)水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)主成,是內地首座坐享驚喜景(jing)象(xiang)和國(guo)外IP的(de)陽(yang)臺陽(yang)光(guang)房外綜合(he)型(xing)活(huo)(huo)動(dong)形式(shi)性水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)。中間,深坑(keng)幻境水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)加以采用海拔高度(du)(du)負88米(mi)深坑(keng)奇景(jing)的(de)大自然風景(jing)無限,打(da)照(zhao)出了探究游(you)(you)(you)(you)ℱ(you)(you)戲(xi)級(ji)地標志(zhi)旅遊休(xiu)閑度(du)(du)假觀光(guang)旅游(you)(you)(you)(you)(you)(you)旅游(you)(you)(you)(you)(you)(you)景(jing)點(dian)。藍神獸(shou)(shou)水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)是亞(ya)太地區區首座藍神獸(shou)(shou)活(huo)(huo)動(dong)形式(shi)性水(shui)(shui)(shui)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi),完善口袋(dai)日月了經曲動(dong)畫電影中的(de)“藍神獸(shou)(shou)村”,打(da)照(zhao)出森(sen)林視頻區、鄉(xiang)村區、格(ge)格(ge)巫的(de)家、茂(mao)險(xian)王區八大獨具(ju)的(de)特色的(de)特色的(de)活(huo)(huo)動(dong)形式(shi)性區,是天(tian)津及長三角經濟(ji)圈形區域中全家企(qi)業短途游(you)(you)(you)(you)(you)(you)重要性地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones incဣluding a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, anꦰd an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙水產(chan)業休閑娛樂(le)光觀園
&♌ensp; &꧟ensp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙林(lin)果(guo)(guo)(guo)(guo)業科技舒(shu)適林(lin)果(guo)(guo)(guo)(guo)業光觀(guan)園征地賠償面(mian)積計(ji)算7000畝,以(yi)防水林(lin)果(guo)(guo)(guo)(guo)業科技和舒(shu)適林(lin)果(guo)(guo)(guo)(guo)業光觀(guan)為立(li)體(ti)式,是深造林(lin)果(guo)(guo)(guo)(guo)業科技只(zhi)是、參訪歐式田園風格光無限風光無限、效果(guo)(guo)(guo)(guo)農家院日常、松開(k﷽ai)疲(pi)勞心理的(de)很理想場地。林(lin)果(guo)(guo)(guo)(guo)業光觀(guan)校園內的(de)空氣清(qing)甜、生活環境悠美,地方文化靈(ling)魂淳(chun)厚,獨到的(de)“三凈”標準使人班(ban)次感想世外桃園般自在。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about ag🉐riculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
重慶關(guan)中漁村釣魚放松中心(xin)站
Fishing and Recreation Cente🔴r in Shanghai Western Fishing Village
濟南(nan)北部漁村釣(diao)🧸(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)中間釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)場(chang)拆遷(qian)賠償總戶型面(mian)積四百余(yu)人(ren)畝,于2008年8月對德打開,內(nei)場(chang)裝置建立完善,塘型玩法,釣(diao)(diao)ไ(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)種類豐富,貼心服務無微(wei)不至。中間持有舒適(shi)釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)河(he)面(mian)200余(yu)畝,競技類游戲釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)河(he)面(mian)30畝,另有近百畝的生態景觀舒適(shi)林具(ju)有著(zhu)氧吧,歷經過近20年的成長 ,在釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)界具(ju)有著(zhu)較高的用戶口(kou)碑,是人(ren)們舒適(shi)釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)和周六日出現的順暢取舍。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure༺ fishing and weekend travel for🦋 citizens.
南京天馬漂移(yi)賽車場(chang)
&e🐈nsp; Shanghai Tianma 🌞Circuit
沈(shen)陽天馬跑(pao)(pao)車(che)(che)場拆遷賠償約(yue)230畝(mu),座(zuo)落(luo)在佘山鎮沈(shen)磚公路交(jiao)通網(wang)3000號(hao),G1503沈(shen)陽繞城高速路公路交(jiao)通網(wang)天馬差異口華南側,于(yu)200歷經四(si)年(nian)即(ji)日起財政投入產(chan)品運(yun)營,是(shi)經權(quan)威實名認證結構-香港全球車(che)(che)移(yi)動協(xie)力(li)會(FIA)復驗合格品實名認證的(de)(de)F4比(bi)(bi)賽(sai),寓娛(yu)樂圈、讀(du)書、競技對戰玩法于(yu)分離(li)式,為擁有車(che)(che)古文化、廠家廣告(gao)營銷活動、渡(du)假旅行渡(du)假、跑(pao)(pao)車(che)(che)修(xiu)閑娛(yu)樂圈、防護(hu)座(zuo)駕教(jiao)(jiao)育(yu)學習培訓等活動具(ju)備(bei)好的(de)(de)服務(wu)保障APP。比(bi)(bi)賽(sai)總長2.063幾千米,6個左彎、6個右彎共14個轉彎,另分為2處近萬(wan)平小米的(de)(de)防護(hu)座(zuo)駕會場。增加豐富的(de)(de)的(de)(de)自動式鍵(jian)廳、紅(hong)貴賓(bin)雅間、教(jiao)(jiao)育(yu)學習教(jiao)(jiao)育(yu)培訓中(zhong)心的(de)(de)、兩萬(wan)人看(kan)臺等的(de)(de)設(she)施,曾時間順序開(kai)設(she)不能(neng)項香港全球國內重大安全事(shi)故網(wang)球🍃賽(sai)事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 𒁏230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facili🎶ties, the circuit has held many major domestic and international championships.
昆明(ming)佘(꧋she)山國際性大眾高爾夫劇樂(le)部
♒Shanghai Sheshan International Golf Club
&ensp🥀; 天津佘(she)山(shan)(shan)國(guo)外新高(gao)(gao)爾(er)夫球(qiu)球(qiu)具樂部(bu)屬于✅佘(she)山(shan)(shan)國(guo)文旅(lv)旅(lv)居區關鍵區東三省隅。征占約(yue)2000畝,包含的(de)18洞72要求桿、主跨(kua)7192碼,復合國(guo)外比(bi)賽的(de)新高(gao)(gao)爾(er)夫球(qiu)球(qiu)場地,及(ji)新高(gao)(gao)爾(er)夫球(qiu)球(qiu)別野等一起休(xiu)閑地旅(lv)居裝(zhuang)置。
Located on the northeast side of꧂ Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan Inter𝄹national Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松(song)江展館
Songjiang Museum
松(song)江搏(bo)物(wu)(wu)(wu)館(guan)(guan)(guan)(guan)就是一座集收藏界(jie)(jie)、論述、風(feng)采展現(xian)英文(wen)(wen)松(song)江歷吏文(wen)(wen)化(hua)遺產為混合(he)式(shi)的平臺史(shi)志類(lei)搏(bo)物(wu)(wu)(wu)館(guan)(guan)(guan)(guan)。展館(guan)(guan)(guan)(guan)設(she)(she)計(ji)占(zhan)地(di)面積1200平方和(he)米,包括前后第一二(er)層(ceng)。第一二(er)層(ceng)為搏(bo)物(wu)(wu)(wu)館(guan)(g🌃uan)(guan)(guan)基(ji)本上成列“流(liu)沙沉寶(bao)”展,該成列包括“浦江晨曦”、“史(shi)河波(bo)光(guang)”、“藝海丹青”五大板,科學(xue)(xue)合(he)理軟件(jian)地(di)風(feng)采展現(xian)英文(wen)(wen)了(le)松(song)江地(di)方發掘出和(he)搏(bo)物(wu)(wu)(wu)館(guan)(guan)(guan)(guan)館(guan)(guan)(guan)(guan)藏的文(wen)(wen)化(hua)遺產,一起整合(he)景觀設(she)(she)計(ji)恢復正(zheng)常、發光(guang)字廣告(gao)、多新媒體等輔助成列玩法,形象直觀表(biao)現(xian)了(le)松(song)江古代人(ren)不同的末期世界(jie)(jie)生產銷售和(he)美學(xue)(xue)開發任務。底樓為臨時額度展館(guan)(guan)(guan)(guan)設(she)(she)計(jiܫ),搖擺不按期地(di)組(zu)織開展各種(zhong)類(lei)型專題研究展銷會(hui)。展館(guan)(guan)(guan)(guan)設(she)(she)計(ji)外(wai)事物(wu)(wu)(wu)雙(shuang)側,由碑(bei)(bei)廊和(he)碑(bei)(bei)亭(ting)組(zu)建碑(bei)(bei)刻風(feng)采展現(xian)英文(wen)(wen)區,東碑(bei)(bei)廊成列明、清松(song)江府通告(gao)等史(shi)料碑(bei)(bei)刻,西(xi)碑(bei)(bei)廊成列趙孟頫、董其昌、沈荃等書法技術(shu)美學(xue)(xue)碑(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divide🌠d into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
&ꦿ🐻ensp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)全名“佛(fo)頂尊勝(sheng)陀羅(luo)尼經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,座(zuo)(zuo)落在松江(jiang)區中陜(shan)西路西司弄43號(hao)中山中心小學高校內(nei),建于唐大中十(shi)五年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),1987年(nian)(nian)就在今年(nian)(nian)1月份(fen)被(bei)國務院辦(ban)公廳公布了為(wei)全省側重古墓葬維護企業單位,是傷害東北部存世最(zui)悠久(jiu)的室內(nei)地坪建筑工程。經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)所(suo)選材(cai)質為(wei)制作石灰巖,存世21級(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)(chuang)身(shen)8面(mian),印有《佛(fo)頂尊勝(sheng)陀羅(luo)尼經(jing)》并(bing)序(xu),甚至建幢(chuang)(chuang)(chuang)銘。各級(ji)黨(dang)委(wei)差別(bie)以托(tuo)座(zuo)(zuo)、束(shu)腰、柱體(ti)、華(hua𓆏)蓋、腰檐等(deng)風格疊成身(shen)份(fen)優雅的經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang),每級(ji)大部件作八(ba)角形,調刻細膩,有井水(shui)紋、寶相蓮花、卷云、力士、帝王、佛(fo)菩(pu)薩(sa)、供(gong)奉人及盤龍、蹲獅等(deng)。八(ba)棱(leng)八(ba)面(mian),故被(bei)稱(cheng)作為(wei)八(ba)棱(leng)碑,簡稱(cheng)“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,別(bie)稱(cheng)“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley♑, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉橋(qiao)(qiao)是(shi)在永豐(feng)居(ju)委會中江(jiang)西路倉橋(qiao)(qiao)弄(nong)南,2016年4月被頒發為廣(guang)州市古墓♈(mu)葬保(bao)護措施計量單(dan)位,一座高10余(yu)米(mi),單(dan)坡50余(yu)米(mi)的(de)五孔橋(qiao)(qiao)拱大石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)本名永豐(feng),因橋(qiao)(qiao)南為松江(jiang)府漕運(yun)倉城,故熟(shu)稱大倉橋(qiao)(qiao)。現為廣(guang)州省市有名的(de)的(de)明(ming)清大石橋(qiao🦩)(qiao)的(de)一個(ge)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yജongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songji📖ang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江(jiang)清(qing)真寺(si)(si)處于岳陽銜道馬(ma)路(lu)邊橋居委(wei)會缸甏巷75號,1980年八月份(fen)被發布在為西(xi)安(an)市珍(zhen)貴文物防護企業,是西(xi)安(an)中北部(bu)時間最早(zao)的伊斯蘭教(jiao)(jiao)寺(si)(si)廟,創建于元(yuan)至(zhi)正車間(134一(yi)年—1367年),初名真教(jiao)(jiao)寺(si)(si)。古代(dai)(dai)朝(chao)代(dai)(dai) 曾多(duo)次(ci)改(gai)造(zao)和開(kai)工建設,從而,現階段的清(qing)真寺(si)(si)原(yuan)有(you)元(yuan)代(dai)(dai)朝(chao)代(dai)(dai)的房屋(wu)極簡風格,又有(you)古代(dai)(dai)第一(yi)代(dai)(dai)和第二(er)代(dai)(dai)的房屋(wu)一(yi)大廣州(zhou)特色。主題房屋(wu)有(you)很๊大殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊(lang),另有(you)南、北大講堂,邦(bang)克(ke)門等,這其中窯殿(dian)和邦(bang)克(ke)門多(duo)處最具(ju)該(gai)寺(si)(si)房屋(wu)一(yi)大廣州(zhou)特色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber c🐭an best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪(🐭chan)寺(si),前身“西(xi)林(lin)精(jing)舍”,又叫做崇恩寺(si),坐落在松(song)江區中(zhong)山間路6610號,初建于(yu)(yu)(yu)唐咸(xian)通十(shi)四年(nian)(872),僧睿(rui)增建于(yu)(yu)(yu)南(nan)宋咸(xian)淳元年(nian)(1265),至今(jin)以有1150年(nian)時歷(li)史,是(shi)松(song)江區佛門商會的(de)位于(yu)(yu)(yu)地,為(wei)(wei)(wei)(wei)滬(hu)佛門中(zhong)國十(shi)大(da)密林(lin)之1。明(ming)(ming)洪武三10年(nian)(138六年(nian))重造(zao),明(ming)(ming)正統英宗皇上敕封(feng)“西(xi)林(lin)大(da)宋禪(chan)寺(si)”。宮(gong)殿后有很大(da)塔(ta)(ta),宋名崇恩塔(ta)(ta),明(ming)(ming)易為(wei)(wei)(wei)(wei)圓應塔(ta)(ta),供奉1代祖師圓應居(ju)士舍利,屬(shu)稱(cheng)“西(xi)林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)5月被發布文章為(wei)(wei)(wei)(wei)滬(hu)市出(chu)(chu)土(tu)(tu)出(chu)(chu)土(tu)(tu)文物古跡措(cuo)施(shi)機關單(dan)位。塔(ta)(ta)身七層八面,磚木格局,塔(ta)(ta)高(gao)46.5米,至今(jin)仍為(wei)(wei)(wei)(wei)滬(hu)中(zhong)南(nan)部最高(gao)的(de)人且(qie)珍品出(chu)(chu)土(tu)(tu)出(chu)(chu)土(tu)(tu)文物最久的(de)一(yi)間古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang Distric🐻t, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Budd🧔hist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.